
大寶伏藏TD2146རེ་མནྟའི་སྐོང་གསོལ་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབས་ཡོད། རྒྱས་པའི་ལས་ཚོགས། སྐོང་གསོལ།
51-9-1a
༄༅། །རེ་མནྟའི་སྐོང་གསོལ་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབས་ཡོད། རྒྱས་པའི་ལས་ཚོགས། སྐོང་གསོལ།
༄༅། །རེ་མནྟའི་སྐོང་གསོལ་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབས་ཡོད། ཧཱུྃ། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བརྩེ་བའི་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཅང་ཤེས་ཉི་མའི་སྙིང་། ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་མཆོག་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ །རྟ་དྲེལ་རྔོག་ཆགས་སྐྱབས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཉི་མའི་སྲས་པོ་འཕགས་པ་རེ་མནྟ། །རང་འདྲ་ལྔ་བརྒྱའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །རྟ་དྲེལ་རྔོག་ཆགས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྱིར། །ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་ཅན། །སེམས་དཔའ་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་གང་བ་བཟང་། །རྟ་ཡི་སྲུང་མ་གནོད་སྦྱིན་ཀུ་བེ་ར། །རྔོག་ཆགས་བསྲུང་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །པད་ཟླ་ཉི་མ་དགྲ་བགེགས་བསྣོལ་བའི་གདན། །ཅང་ཤེས་རྒྱན་ལྡན་ལ་སོགས་ཁྲི་སྟེང་དུ། །དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཏིཥྛ་ལྷན། ཧཱུྃ། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་རྟ་ལྷའི་ཚོགས། ཁྱེད་རྣམས་མཆོད་ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། །འབྲུ་བཟང་བཤོས་གཙང་བདུད་རྩི་སྐྱེམས་ཕུད་བྲན། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་ཐར་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །ཆུ་བཞི་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་འདོད་ཡོན་ལྔ། །ངོ་མཚར་མཆོད་པ་བཅོ་བརྒྱད་རྒྱལ་སྲིད་བདུན། །གླིང་བཞི་རི་རབ་ཉི་ཟླ་བྱེ་བ་བརྒྱ། །ལྷ་མིའི་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་དཔག་
51-9-1b
མེད་རྣམས། །བློ་ཡིས་བླང་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་ཏེ། །བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཅང་ཤེས་ཉི་མའི་སྙིང་པོའི་ཐུགས༴ གསང་མཆོག་གཟུངས་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །བདག་གི་རྟ་དྲེལ་རྔོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེས་རྟག་ཏུ་སྲུང་སྐྱོབ་མཛོད། །སྨན་རཀ་གཏོར་མ་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་ཚོགས། །རིག་མ་བཅུ་དྲུག་ལྟ་སྤྱོད་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །བཅོམ་ལྡན་ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་མགྲིན་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །བདག་གི་རྟ་དྲེལ་རྔོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་། །གནོད་བྱེད་བཙན་སྲིའི་གནོད་པ་ཟློག་པ་དང་། །རྔོག་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་གནོད་བྱེད་ཚར་ཆོད་ཅིག །གཏོར་མ་འབྲུ་སྨན་རིན་ཆེན་དར་ཟབ་དང་། །ཤེལ་རྨོག་བསེ་ཁྲབ་བ་དན་ལྕེ་བརྒྱད་དང་། །རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་མདའ་དར་དང་། །རྟ་སྔོན་ངང་པ་སྤུ་མཛེས་རྒྱན་ལྡན་པ། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་རེ་མནྟ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དཔལ་རབ་འཆང་བའི་མགོན་པོའི་ཐུ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2146瑞曼达（Remanta）的祈供，如甘露般降临。广大事业，祈供。
瑞曼达（Remanta）的祈供，如甘露般降临。吽！
对一切众生怀有慈悲的释迦牟尼！
菩提萨埵，觉悟之心的太阳！
忿怒之王，马王莲花嘿汝嘎（Padma Heruka）！
祈请您为了保护马、骡、牲畜而降临！
太阳之子，圣者瑞曼达（Remanta）！
以及与您相似的五百眷属们！
为了增长和繁荣马、骡、牲畜！
请以您的誓愿力降临此地！
玛哈嘎拉（Mahakala），黑马白臀者！
勇猛的南通色（Namthöse）之子和圆满贤！
马的护法，夜叉俱毗罗（Kubera）！
为了守护牲畜，请降临此地！
莲花、月亮、太阳、交错的敌魔之座！
以及具有觉悟之饰等的宝座上！
请以欢喜和坚定的姿态安住！
扎 吽 棒 霍！ 谛叉 蓝（种子字和咒语，藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཏིཥྛ་ལྷན།，梵文天城体：जः हूँ बं होः तिष्ठ ल्हन्，梵文罗马拟音：jah hum bam hoh tistha lhan，汉语字面意思：扎 吽 棒 霍！ 安住于此）！
吽！
超越和未超越世间的马神众！
供养你们并履行誓愿：
献上上等谷物、洁净食物、甘露精华！
以禅定、真言和手印加持！
普贤供养的云！
四水、二十供、五妙欲！
十八稀有供品、七政宝！
四大部洲、须弥山、日月百俱胝！
天人的财富和无量受用！
以意念接受，以心幻化！
履行世尊释迦狮子的誓愿！
觉悟之心的太阳精华的誓愿！
履行秘密殊胜陀罗尼的誓愿！
当您履行了重要的誓愿之后！
愿您慈悲无量，恒时守护我的所有马、骡、牲畜！
药、血、朵玛（torma）、内外密供之物！
十六明妃的见、行、禅定！
履行世尊忿怒之王马头明王的誓愿！
当您履行了重要的誓愿之后！
愿您守护和保护我的所有马、骡、牲畜的
身、语、意三门，
遣除作祟的厉鬼和邪魔的侵害，
并制裁牲畜的作祟者！
朵玛（torma）、谷物、药物、珍宝、丝绸！
水晶头盔、犀牛甲、八瓣旗帜！
宝剑、法轮、金刚杵、箭、旗帜！
青马、天鹅、美丽羽毛的装饰品！
真实供奉和意念幻化！
履行金刚瑞曼达（Remanta）的誓愿！
履行具足威严的怙主的誓愿！

【English Translation】
Great Treasure TD2146 A Rain of Awareness: A Fulfillment Offering to Remanta. Extensive Activities, Fulfillment Offering.
A Rain of Awareness: A Fulfillment Offering to Remanta. Hūṃ!
Śākyamuni, compassionate to all beings!
Bodhisattva, the heart of the sun of awareness!
Wrathful King, Horse-Supreme Padma Heruka!
I beseech you to come for the protection of horses, mules, and livestock!
Son of the Sun, Noble Remanta!
And all those with your five hundred similar retinues!
For the increase and prosperity of horses, mules, and livestock!
Please come to this place by the power of your commitment!
Mahākāla, the black horse with a white rump!
The brave son of Namthöse and the Excellent One!
Guardian of horses, Yaksha Kubera!
Please come to this place to protect the livestock!
Lotus, moon, sun, a seat where enemies and obstacles are crossed!
And on the throne adorned with the ornaments of awareness and so forth!
Please remain in a manner of joy and stability!
Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Tiṣṭha Lhan!
Hūṃ!
Assembly of horse deities, those who have transcended and not transcended the world!
I offer to you and fulfill your commitment:
I scatter fine grains, pure food, nectar essence!
Blessed by samādhi, mantra, and mudrā!
Clouds of offerings in the manner of Samantabhadra!
Four waters, twenty offerings, five desirable objects!
Eighteen wondrous offerings, seven royal emblems!
Four continents, Mount Meru, a hundred billion suns and moons!
The wealth and enjoyment of gods and humans, immeasurable!
I take with my mind and emanate with my heart!
I fulfill the commitment of the Blessed Śākya Simha!
The commitment of the essence of the sun of awareness!
I fulfill the commitment of the secret supreme dhāraṇīs!
When you have fulfilled your important commitment!
May you always protect and guard all my horses, mules, and livestock with immeasurable compassion!
Medicine, blood, torma, outer, inner, and secret offerings!
The view, conduct, and samādhi of the sixteen vidyādharīs!
I fulfill the commitment of the Blessed Wrathful King Hayagrīva!
When you have fulfilled your important commitment!
May you protect and guard the body, speech, and mind of all my horses, mules, and livestock,
Repel the harm of malevolent spirits and demons,
And subdue those who harm the livestock!
Torma, grains, medicine, jewels, silk!
Crystal helmet, rhinoceros armor, eight-petaled banner!
Sword, wheel, vajra, arrow, banner!
Blue horse, swan, beautiful feathered ornaments!
Actually present and emanated by the mind!
I fulfill the commitment of Vajra Remanta!
I fulfill the commitment of the glorious protector who holds power!

--------------------------------------------------------------------------------

གས་དམ་བསྐང་། །ཨཱཪྻ་རེ་མནྟ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཞོན་ནུ་ཉི་མའི་སྲས་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྲོ་ཆེན་རེ་མནྟ་ཡི༴ རང་འདྲའི་འཁོར་ཚོགས་ལྔ་བརྒྱའི༴ སྟེང་
51-9-2a
ན་ལྡིང་བ་ཁྱུང་གི༴ ལོགས་ན་འཇུམ་པ་བྱ་ཁྲའི༴ མདུན་ན་འགྲོ་བ་སྟག་མོའི༴ རྒྱབ་ན་འགྱིང་བ་སེང་ཆེན༴ འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །བདག་གི་རྟ་དྲེལ་རྔོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་། །འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །སྡོམ་ལྷེབ་ལ་གར་གྲང་བ་ཆུ་འགགས་སོགས། །རྟ་ནད་འཚེར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །གློ་བུར་དགྲ་རྐུན་རྟ་འདྲེ་རྟིལ་སྲི་རྣམས། །བསྐྲད་དང་བཅིང་དང་གསོད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲུ་སྨན་རིན་ཆེན་དང་། །སྔོན་པོ་ཆུ་རིས་དར་སྣའི་རྒྱལ་མཚན་སོགས། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་ཐོས་སྲས་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གནོད་སྦྱིན་གང་བ་བཟང་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །བདག་གི་རྟ་དྲེལ་རྔོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞོན་པས་ཕོངས་དང་དབུལ་དང་རྒུད་པ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་ཟློགས་ཤིག་སྒྱུར་ཅིག་ཞི་བར་མཛོད། །གོད་འདྲེ་ལྟོག་འགོང་དབུལ་སྲི་ཚར་ཆོད་ཅིག །བཤོས་བུ་སྐྱེམས་ཕུད་འབྲུ་སྣ་དར་ཚོན་དང་། །རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་འཇོལ་བེར་རལ་གྲི་དང་། །རུ་མཚོན་ལ་སོགས་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་གྱིས། །
51-9-2b
ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་འཆིབས་པའི༴ ཉི་ཟླ་སྐར་ཆེན་འཕྲོ་བའི༴ རྟ་བདག་ཀུ་བེ་ར་ཡི༴ རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་འབུམ་གྱི༴ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །བདག་གི་རྟ་དྲེལ་རྔོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པའི་རྫི་བོ་ཁྱོད་ལ་བཅོལ། །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཐུགས་དམ་དྲན་མཛོད་ལ། །གཞི་བྱེས་ལམ་གསུམ་ཀུན་ཏུ་སྲུང་སྐྱོབ་མཛོད། །རྔོག་ཆགས་རྣམས་ལ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློགས། །རྟ་འདྲེ་བཙན་སྲི་གནོད་བྱེད་ཚར་ཆོད་ཅིག །ཤཱཀ་ཐུབ་སེམས་དཔའ་ཅང་ཤེས་ཉི་མའི་སྙིང་། །རྟ་མགྲིན་རེ་མནྟ་དང་རྣམ་ཐོས་སྲས། །མགོན་པོ་ཀུ་བེ་ར་རྣམས་བདག་ལ་དགོངས། །ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟ་ཡན་ཆད་དུ། །ཞོན་པ་ཕོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཅི་བསགས་པ། །མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་སྤྱན་སྔར་འགྱོད་པས་བཤགས། །ཕྱིན་ཆད་མི་བགྱིད་ལེགས་པར་སྡོམ་ལགས་ཀྱིས། །སྔོན་བསགས་ལས་སྒྲིབ་བྱང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མི་སྒྲིབ་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ། །རྐང་བཞི་རྔོག་ཆགས་འཕེལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ས་མ་ཡ། ཨཱཿས་མ་ཡ། ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ། ཨོཾ་ཨཱཪྻ་རེ་མནྟ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ནས་སཏྭ་ཨཱཿ ལྷ་རྣམས་ནོངས་པ་

【现代汉语翻译】
誓言圆满！
阿雅瑞曼达（Arya Remanta）的誓言圆满！
年轻太阳之子的誓言圆满！
忿怒尊瑞曼达的誓言圆满！
五百位同类眷属的誓言圆满！
上方盘旋着雄鹰的誓言圆满！
侧面栖息着鸟巢的誓言圆满！
前方行走着母虎的誓言圆满！
后方屹立着雄狮的誓言圆满！
愿您与眷属的誓言圆满之后，
守护、救护我的一切马匹牲畜，
并赐予增长、兴盛的加持。
祈请您消除因畜棚寒冷、水源断绝等，
以及马匹疾病、粗暴等一切不顺。
驱逐、束缚、诛杀突如其来的盗贼、马鬼、魇魅等。
以三白、三甜、谷物、药物、珍宝，
以及蓝色水纹绸缎等胜幢，
真实供养和意幻化现，
圆满多闻天王（Vaisravana）的誓言！
圆满善妙增长夜叉（Yaksa）的誓言！
愿您与眷属的誓言圆满之后，
赐予我的一切马匹牲畜增长、兴盛的加持。
祈请您消除骑乘带来的贫困、衰败等一切不顺，
断除厉鬼、饿鬼、贫鬼的危害！
以食子、祭酒、谷物、绸缎，
以及黑马、白蹄马、花马、毡帽、宝剑和
旗帜等真实供养和意幻化现，
圆满大天玛哈嘎拉（Mahakala）的誓言！
骑乘黑马白蹄的玛哈嘎拉的誓言圆满！
日月星辰闪耀的玛哈嘎拉的誓言圆满！
马主俱毗罗（Kuvera）的誓言圆满！
无数同类化身的俱毗罗的誓言圆满！
愿您的誓言圆满之后，
将我的一切马匹牲畜，
托付给您守护。
忆念往昔誓言，
守护家园、游牧地和道路。
消除对牲畜的一切损害，
断除马鬼、恶魔的危害！
释迦牟尼（Shakyamuni）佛、菩萨、觉囊派的太阳之心，
马头明王（Hayagriva）瑞曼达和多闻天王，
玛哈嘎拉俱毗罗请垂念我！
从无始以来至今，
因骑乘造成的贫困所积累的业障，
祈请诸位尊者于我忏悔。
今后不再造作，严加守护，
祈请加持消除往昔业障。
迅速赐予无碍成就。
愿四足牲畜增长吉祥！
嗡 萨玛雅。（藏文：ཨོཾ་ས་མ་ཡ།）啊 萨玛雅。（藏文：ཨཱཿས་མ་ཡ།） 吽 萨玛雅。（藏文：ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ།）
嗡 阿雅 瑞曼达 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཪྻ་རེ་མནྟ་སྭཱ་ཧཱ།）
嗡 班杂 萨埵 萨玛雅（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།，梵文天城体：ॐ वज्रसत्त्व समय，梵文罗马拟音：oṃ vajrasattva samaya，汉语字面意思：嗡，金刚萨埵，誓言）……萨埵 啊（藏文：ནས་སཏྭ་ཨཱཿ）
祈请诸佛宽恕我的过失！

【English Translation】
Fulfillment of vows!
Fulfillment of the vow of Arya Remanta!
Fulfillment of the vow of the young son of the sun!
Fulfillment of the vow of Wrathful Remanta!
Fulfillment of the vow of five hundred similar retinues!
Fulfillment of the vow of the garuda hovering above!
Fulfillment of the vow of the bird's nest perched on the side!
Fulfillment of the vow of the tigress walking in front!
Fulfillment of the vow of the great lion standing behind!
May your vow with your retinue be fulfilled,
Protect and save all my horses and livestock,
And grant the blessings of increase and prosperity.
I pray that you eliminate all misfortunes such as cold stables, water shortages,
As well as horse diseases, roughness, and all adversities.
Drive away, bind, and slay sudden thieves, horse demons, and evil spirits.
With the three whites, three sweets, grains, medicines, and jewels,
As well as blue water-patterned silk banners,
Through real offerings and mental transformations,
Fulfill the vow of Vaisravana!
Fulfill the vow of the Yaksha Gangava Zangpo!
May your vow with your retinue be fulfilled,
Grant the blessings of increase and prosperity to all my horses and livestock.
I pray that you eliminate all misfortunes such as poverty and decline caused by riding,
Cut off the harm of evil spirits, hungry ghosts, and poverty spirits!
With tormas, libations, grains, silks,
As well as black horses, white-hoofed horses, dappled horses, felt hats, swords, and
Flags, through real offerings and mental transformations,
Fulfill the vow of the Great Lord Mahakala!
Fulfillment of the vow of Mahakala riding a black horse with white hooves!
Fulfillment of the vow of Mahakala with shining sun, moon, and stars!
Fulfillment of the vow of the horse lord Kuvera!
Fulfillment of the vow of countless emanations of Kuvera!
May your vow be fulfilled,
I entrust all my horses and livestock,
To you for protection.
Remember your past vows,
Protect homes, nomadic lands, and roads.
Eliminate all harm to livestock,
Cut off the harm of horse demons and evil spirits!
Shakyamuni Buddha, Bodhisattvas, the heart of the Jonangpa sun,
Hayagriva Remanta and Vaisravana,
Mahakala Kuvera, please have compassion on me!
From beginningless time until now,
All the obscurations accumulated due to poverty caused by riding,
I confess before you, venerable ones.
I will not commit them again in the future, I will guard them well,
Please bless me to purify past karmic obscurations.
Quickly grant unobstructed accomplishments.
May there be auspiciousness for the increase of four-legged livestock!
Om Samaya. Ah Samaya. Hum Samaya.
Om Arya Remanta Svaha.
Om Vajrasattva Samaya (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།，梵文天城体：ॐ वज्रसत्त्व समय，梵文罗马拟音：oṃ vajrasattva samaya，汉语字面意思：嗡，金刚萨埵，誓言)... Sattva Ah
Please forgive my faults, Buddhas!

--------------------------------------------------------------------------------

གང་མཆིས་བཟོད་པར་གསོལ། །རང་གནས་གཤེགས་སམ་རྟེན་ལ་ཅི་བདེར་བཞུགས། །
51-9-3a
འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་དགེ་ལེགས་ཚོགས། །གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་དོ། །འདི་བྲིས་ཉེས་པ་མཆིས་ན་རྟ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་བཤགས། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་རྟ་མཆོག་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་ཨ་རཱ་གས་སྦྱར་བ་མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
所有存在的事物，祈请宽恕！您是安住于自处，还是随顺因缘安住？
愿世间和出世间的一切善妙功德，日日增上，吉祥如意！如是说。此文若有书写错误之处，向马神众忏悔。愿以此善根，令一切众生皆能成就殊胜骏马！阿Ra嘎所作，吉祥圆满！

【English Translation】
Whatever exists, I beseech forgiveness! Do you abide in your own place, or do you abide comfortably according to the support?
May all the virtuous qualities of the world and beyond increase higher and higher! May there be auspiciousness! Thus it is said. If there are any errors in writing this, I confess to the assembly of horse gods. May all beings achieve the supreme horse through this virtue! Composed by A-ra-ga, may there be auspiciousness!

--------------------------------------------------------------------------------

